国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
女性主义翻译理论下的译者主体性——以张爱玲的《老人与海》为例
女性主义翻译理论下的译者主体性——以张爱玲的《老人与海》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
张爱玲的译者身份很少受到关注,本文分析张爱玲在《老人与海》中运用的女性主义翻译策略,探究其原因,揭示她的女性主义意识.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王小雪
展开 >
作者单位:
安徽省合肥市安徽外国语学院西方语言学院
关键词:
女性主义翻译
《老人与海》
张爱玲
基金:
该论文为
项目编号:
项目编号:Awky2018010
出版年:
2019
新东方英语
《海外文摘》杂志社
新东方英语
影响因子:
0.016
ISSN:
1672-4186
年,卷(期):
2019.
(2)
参考文献量
3