国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
散文《落花生》三个英译本对比评析
散文《落花生》三个英译本对比评析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
在学习翻译的过程中,除了通过大量的翻译实践来提高翻译水平、运用翻译技巧,对以往译者们进行翻译实践活动本身的翻译评析也十分重要.本文就许地山的散文《落花生》三个英译本进行了翻译赏析,借助一定的译论指导,衡量三个译本在传达源语内涵、文化、文学形式等方面时做出的考量和效力.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
刘瑀珂
展开 >
作者单位:
华东理工大学
关键词:
散文翻译
落花生
翻译赏析
出版年:
2019
新东方英语
《海外文摘》杂志社
新东方英语
影响因子:
0.016
ISSN:
1672-4186
年,卷(期):
2019.
(11)
参考文献量
2