Objective To translate the Illness Identity Questionnaire(IIQ)into Chinese and test its reliability and validity.Methods The English version of IIQ was translated into Chinese and back-translated according to the Brislin model.The item of the Chinese version was determined after cross-cultural adaptation and pre-experiment.A total of 368 patients with IBD treated in the First Affiliated Hospital with Nanjing Medical University from September 2022 to March 2023 were selected for a questionnaire survey to evaluate the reliability and validity of the questionnaire.Results The Chinese version of IIQ contained 24 items in four dimensions.Four common factors were extracted by exploratory factor analysis,and the cumulative variance contribution rate was 64.025%.Confirmatory factor analysis showed that each fitting index of the modified model was within the acceptable range.The Cronbach's α coefficients of rejection,acceptance,engulfing,and enrichment in Chinese IIQ were respectively 0.780,0.800,0.921,and 0.917.The split-half reliability coefficients were 0.824,0.818,0.943,and 0.929;the retest reliability coefficients were 0.695,0.667,0.725,and 0.572,respectively.Conclusions The Chinese version of IIQ is reliable and valid and can be used to assess illness identity in patients with chronic diseases.