国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
西华大学学报(哲学社会科学版)
2019,
Vol.
38
Issue
(4) :
24-28.
轨道交通公示语翻译的礼貌层级对等——以广州城市轨道交通公示语英译为例
Equivalence of Politeness in Translation of Rail Transit Signs:A Study of English Translation of Guangzhou Metro Signs
陈顺意
西华大学学报(哲学社会科学版)
2019,
Vol.
38
Issue
(4) :
24-28.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
轨道交通公示语翻译的礼貌层级对等——以广州城市轨道交通公示语英译为例
Equivalence of Politeness in Translation of Rail Transit Signs:A Study of English Translation of Guangzhou Metro Signs
陈顺意
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
广州大学外国语学院 广东广州 510006
折叠
摘要
现有轨道交通公示语英译存在语法和语用双重问题,而语用问题较之语法问题更加隐蔽,亦更难处理.文章参照英语国家(英、美、澳)轨道交通公示语,探讨我国轨道交通公示语英译的语用问题之一——礼貌层级对等问题.分析表明,只有实现语义和语用双重对等,才能实现译文功能对等.
关键词
轨道交通
/
公示语翻译
/
礼貌层级
/
语用对等
/
功能对等
/
英语翻译
引用本文
复制引用
基金项目
广州市哲学社会科学发展“十三五”规划2018年度课题(2018GZYB119)
出版年
2019
西华大学学报(哲学社会科学版)
西华大学
西华大学学报(哲学社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.557
ISSN:
1672-8505
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果