国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
西江月
2014,
Issue
(3) :
272-272.
从翻译美学视角看汉英散文翻译--以张培基英译《故都的秋》为例
邵姗
西江月
2014,
Issue
(3) :
272-272.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
从翻译美学视角看汉英散文翻译--以张培基英译《故都的秋》为例
邵姗
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
中国矿业大学<北京>文法学院,北京市 100083
折叠
摘要
翻译美学从美学角度研究翻译,为译学研究提供了独特的视角。本文以翻译家张培基的英译《故都的秋》为例,结合翻译美学理论分析张译散文的美学再现,为散文英译提供一定参考。
关键词
翻译美学
/
散文翻译
/
审美再现
/
故都的秋
引用本文
复制引用
出版年
2014
西江月
广西梧州市文学艺术界联合会
西江月
ISSN:
1003-2819
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果