首页|译者文化身份对翻译策略的影响--以《声声慢》的四个英译本为例

译者文化身份对翻译策略的影响--以《声声慢》的四个英译本为例

扫码查看
在翻译研究的文化转向问题越来越引起关注的时候,译者本身的文化身份势必会影响译者的翻译策略。《声声慢》的四个英译本中,各具代表性的译者因其文化身份的不同,对翻译策略也带来了不同的影响。

徐琼

展开 >

西南大学外国语学院,重庆市 400715

译者 文化身份 翻译策略 声声慢

2014

西江月
广西梧州市文学艺术界联合会

西江月

ISSN:1003-2819
年,卷(期):2014.(4)