西江月2014,Issue(4) :287-287,289.

体态语的认知观与翻译策略

李璐
西江月2014,Issue(4) :287-287,289.

体态语的认知观与翻译策略

李璐1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大连科技学院,辽宁 大连 116052
  • 折叠

摘要

本文从社会认知角度分析体态语在信息沟通中的重要意义,进而说明这一包含了心理,社会,宗教,历史,文化诸多因素的交流方式不应仅仅是一种语言现象,更是一种思维方式或认知视角。为了更好地将体态语的信息进行准确地传递,本文用情景实例阐述了如何准确完整地传达源语的信息,并通过相应的翻译策略解析其产生的认知基础及隐含的文化信息,力图更好地理解体态语的隐喻意义,从而避免误译的产生。

Abstract

This paper analyses the great significance of body language from the view of social cognition, so as to illustrate that body language, which comprises the psychological, social, religious, historical and cultural factors, is rather a way of thinking and cognition than simply a form of non-verbal language. Aiming at fully and precisely conveying the source language to the target readers, the paper applies several situational cases to explore the cognitive basis and the metaphor on which the body language arises and employs the necessary translation strategies accordingly to avoid the occurrence of mistranslation.

关键词

体态语/认知观/隐喻/翻译策略

Key words

body language/social cognition/metaphor/translation strategies

引用本文复制引用

出版年

2014
西江月
广西梧州市文学艺术界联合会

西江月

ISSN:1003-2819
参考文献量4
段落导航相关论文