首页|西方文艺理论翻译文本的焦虑性影响

西方文艺理论翻译文本的焦虑性影响

扫码查看
中国评论者曾经说过,西方文论是一项较为准确的学术理论和学术内容,因为理论本身就是一种深奥的文本,应以精度形式对其通读并掌握其主旨思想和真谛。中国学术界工作人员和相关学者并未对西方文论进行整体掌握和理解,译文断章取义现象时有发生,在对西方文伦进行翻译的过程中往往无法正确表达出其所要表达的真正含义。

王力玉

展开 >

四川省社会科学院文学所,四川 成都 610000

西方文伦 翻译版本 焦虑性影响

2014

西江月
广西梧州市文学艺术界联合会

西江月

ISSN:1003-2819
年,卷(期):2014.(4)
  • 1