首页|论翻译过程中的文化适应及策略--以林语堂《浮生六记》译本为例

论翻译过程中的文化适应及策略--以林语堂《浮生六记》译本为例

扫码查看
文化适应和文化认同,是实现翻译功能对等和提高翻译质量的关键因素。本文以林语堂《浮生六记》译本研究入手,探讨了翻译过程中的文化适应,为我国文化翻译研究提供了新的视角。

徐蕾

展开 >

江西经济管理干部学院,江西 南昌 330088

《浮生六记》 文化适应 策略

江西省社会科学“十二五”规划项目

13YY10

2014

西江月
广西梧州市文学艺术界联合会

西江月

ISSN:1003-2819
年,卷(期):2014.(6)
  • 1