国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
翻译目的论视角下《Of Studies》三个译本的分析
翻译目的论视角下《Of Studies》三个译本的分析
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
德国功能翻译派的兴起和翻译目的论的提出,为人们研究翻译作品提供了新视角;对等、转换等传统语言学翻译手法得以补充和完善。本文从翻译目的论出发,对弗朗西斯·培根的著名散文《Of Studies(部分)》的三个译本进行分析比较,文章将在翻译目的、连贯原则以及忠实原则视角下对三个译文版本进行简要对比,并探讨翻译目的论对翻译实践工作的指导意义。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张蕾
展开 >
作者单位:
北京语言大学,北京市 100083
关键词:
翻译
目的
翻译目的论
出版年:
2014
西江月
广西梧州市文学艺术界联合会
西江月
ISSN:
1003-2819
年,卷(期):
2014.
(9)
参考文献量
5