西江月2014,Issue(9) :206-207.

翻译目的论视角下《Of Studies》三个译本的分析

张蕾
西江月2014,Issue(9) :206-207.

翻译目的论视角下《Of Studies》三个译本的分析

张蕾1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京语言大学,北京市 100083
  • 折叠

摘要

德国功能翻译派的兴起和翻译目的论的提出,为人们研究翻译作品提供了新视角;对等、转换等传统语言学翻译手法得以补充和完善。本文从翻译目的论出发,对弗朗西斯·培根的著名散文《Of Studies(部分)》的三个译本进行分析比较,文章将在翻译目的、连贯原则以及忠实原则视角下对三个译文版本进行简要对比,并探讨翻译目的论对翻译实践工作的指导意义。

关键词

翻译/目的/翻译目的论

引用本文复制引用

出版年

2014
西江月
广西梧州市文学艺术界联合会

西江月

ISSN:1003-2819
参考文献量5
段落导航相关论文