首页|从归化异化角度谈广告语翻译

从归化异化角度谈广告语翻译

扫码查看
在全球经济一体化的大背景下,越来越多的国际品牌进入我们的视野,我们的时代日新月异,时尚瞬息万变,广告的宣传对于文化交流商业往来起着不可忽视的作用。对于国际广告语的翻译,我们应当给予充分重视,因为广告语翻译是文体翻译中的重要组成部分。本文从归化异化角度分析了英汉广告语翻译中遇到的问题。
With more and more international brands entering our visions, advertisement translation is playing an important role in advertising products and promoting commercial intercourse. The thesis analyzes the idea that translators should adopt the strategy of foreignization and domestication in English and Chinese advertisement translation.

Advertisement TranslationForeignizationDomesticationCul-tural Difference

罗雪

展开 >

武汉理工大学外国语学院,湖北 武汉 430070

广告语 归化 异化 文化差异

2014

西江月
广西梧州市文学艺术界联合会

西江月

ISSN:1003-2819
年,卷(期):2014.(12)
  • 4