国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中国翻译教学中译者主体的缺失
中国翻译教学中译者主体的缺失
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
译者作为交流过程当中的主导者,具有很强的主体性.但是对于译者的这一特性的研究,在我国的翻译教学当中却没有得到很好的体现.很长一段时间以来,我国的翻译教学严重忽略了译者作为翻译的主体的地位以及主导性地位的发展,片面地强调翻译理论以及翻译技巧的传授,从而使得学生处于翻译教学当中的被动地位,从而造成译者在翻译当中的主体缺失.通过对我国翻译教学当中主体缺失原因的分析,在阅读与师徒制两个方面提出应对这一问题的策略,从而提升我国翻译教学的水平与质量.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
方芳
展开 >
作者单位:
重庆工商大学外语学院
关键词:
翻译教学
主体缺失
策略
出版年:
2015
新课程学习·下旬
山西省期刊协会
新课程学习·下旬
影响因子:
0.087
ISSN:
1674-697X
年,卷(期):
2015.
(4)
参考文献量
3