国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
关联性、标记性和文学作品翻译——从关联理论分析文学作品标记性翻译
关联性、标记性和文学作品翻译——从关联理论分析文学作品标记性翻译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
标记理论是结构主义语言学理论之一,现在已经应用于几乎所有的学科领域.关联理论的提出也对各个学科产生了重大影响,特别是翻译领域.追溯标记理论的思想和分析标记概念的判定标准及其主要问题,然后结合关联翻译理论从最佳关联性对文学作品翻译过程中原文风格、文化等的取舍进行探讨.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈颖
展开 >
作者单位:
湖南科技大学,外国语学院,湖南,湘潭,411201
关键词:
有无标记
关联理论
最佳关联
文学作品翻译
出版年:
2009
湘潭师范学院学报(社会科学版)
湖南科技大学
湘潭师范学院学报(社会科学版)
影响因子:
0.277
ISSN:
1009-4482
年,卷(期):
2009.
31
(2)
被引量
1
参考文献量
2