国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2009,
Vol.
31
Issue
(4) :
219-220.
论译者的主体性——以Crowley的《道德经》英译本为例
傅庆莲
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2009,
Vol.
31
Issue
(4) :
219-220.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
论译者的主体性——以Crowley的《道德经》英译本为例
傅庆莲
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湖南师范大学,外国语学院,湖南,长沙,411081;湘潭职业技术学院,湖南,湘潭,411002
折叠
摘要
从译者的主体性角度,通过对中国先秦老子<道德经>的Aleister Crowley英译本的讨论,谈译者在翻译活动中表现出的一种主观能动性,体现在译者的取向和译者具体的翻译策略与方法.译者在一定程度发挥自己的主体性去传达自己的理解,综合读者接受、译入语文化需求等各方面的因素,整合自身文化修养、语言能力,将译文呈现给读者.
关键词
《道德经》
/
译者主体性
/
翻译
引用本文
复制引用
出版年
2009
湘潭师范学院学报(社会科学版)
湖南科技大学
湘潭师范学院学报(社会科学版)
影响因子:
0.277
ISSN:
1009-4482
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果