国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2009,
Vol.
31
Issue
(5) :
126-127.
接受理论视角下的亲属称谓翻译
何佩兰
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2009,
Vol.
31
Issue
(5) :
126-127.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
接受理论视角下的亲属称谓翻译
何佩兰
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
长沙理工大学,外国语学院,湖南,长沙,410004
折叠
摘要
亲属称谓是文化的一个重要方面,它是指反映人们的血缘关系或婚姻关系的称谓.因中西文化差异大导致其亲属称谓差异大,所以翻译亲属称谓是翻译中的一个难点.要找到可让读者接受的合适且对等的亲属称谓译文,译者就不得不考虑读者的接受程度.如要从读者接受的角度寻求合适的亲属称谓翻译方法,笔者认为下列三种方法比较可行:直译法、释译法或转换法.
关键词
亲属称谓
/
翻译
/
接受理论
引用本文
复制引用
出版年
2009
湘潭师范学院学报(社会科学版)
湖南科技大学
湘潭师范学院学报(社会科学版)
影响因子:
0.277
ISSN:
1009-4482
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果