湘潭师范学院学报(社会科学版)2009,Vol.31Issue(5) :126-127.

接受理论视角下的亲属称谓翻译

何佩兰
湘潭师范学院学报(社会科学版)2009,Vol.31Issue(5) :126-127.

接受理论视角下的亲属称谓翻译

何佩兰1
扫码查看

作者信息

  • 1. 长沙理工大学,外国语学院,湖南,长沙,410004
  • 折叠

摘要

亲属称谓是文化的一个重要方面,它是指反映人们的血缘关系或婚姻关系的称谓.因中西文化差异大导致其亲属称谓差异大,所以翻译亲属称谓是翻译中的一个难点.要找到可让读者接受的合适且对等的亲属称谓译文,译者就不得不考虑读者的接受程度.如要从读者接受的角度寻求合适的亲属称谓翻译方法,笔者认为下列三种方法比较可行:直译法、释译法或转换法.

关键词

亲属称谓/翻译/接受理论

引用本文复制引用

出版年

2009
湘潭师范学院学报(社会科学版)
湖南科技大学

湘潭师范学院学报(社会科学版)

影响因子:0.277
ISSN:1009-4482
参考文献量1
段落导航相关论文