国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
校园英语(上旬)
2018,
Issue
(8) :
246.
卡特福德翻译转换理论视阈下《围城》中隐喻的翻译
崔洋通
校园英语(上旬)
2018,
Issue
(8) :
246.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
卡特福德翻译转换理论视阈下《围城》中隐喻的翻译
崔洋通
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
广东海洋大学寸金学院
折叠
摘要
卡特福德的翻译转换理论,是建立在韩礼德的"阶和范畴语法"之上的.本文通过对"翻译转换"理论的起源,实质及分类的介绍,旨在强调在翻译过程中翻译转换的必要性.同时,本文作者在对源语和目标语语言结构差异进行分析的基础上,结合若干《围城》(译者珍妮·凯里和茅国权)中隐喻翻译的例证,探讨转换理论运用于翻译实践的有效性.
关键词
卡特福德
/
翻译转换
/
《围城》
/
隐喻
引用本文
复制引用
出版年
2018
校园英语(上旬)
河北阅读传媒有限责任公司
校园英语(上旬)
影响因子:
0.101
ISSN:
1009-6426
引用
认领
参考文献量
7
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果