校园英语(上旬)2018,Issue(9) :238.

《生死疲劳》葛译本中的误译、漏译分析

佟慧莉
校园英语(上旬)2018,Issue(9) :238.

《生死疲劳》葛译本中的误译、漏译分析

佟慧莉1
扫码查看

作者信息

  • 1. 陕西师范大学
  • 折叠

摘要

《生死疲劳》是莫言的长篇小说之一.故事主要内容是西门闹讲述了他投胎为畜生时的感受,以及他为人时一家和单干户蓝解放一家半个多世纪的故事.而在葛浩文《生死疲劳》英译文本中存在大量的误译和漏译.通过对译文误译、漏译事例的分析,深度剖析译作与原文的距离,对原文情感传达到目的语中的翻译效果,以及在翻译过程中译者所要的.

关键词

《生死疲劳》/葛浩文/误译/漏译

引用本文复制引用

出版年

2018
校园英语(上旬)
河北阅读传媒有限责任公司

校园英语(上旬)

影响因子:0.101
ISSN:1009-6426
参考文献量1
段落导航相关论文