国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
校园英语(上旬)
2018,
Issue
(9) :
238.
《生死疲劳》葛译本中的误译、漏译分析
佟慧莉
校园英语(上旬)
2018,
Issue
(9) :
238.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
《生死疲劳》葛译本中的误译、漏译分析
佟慧莉
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
陕西师范大学
折叠
摘要
《生死疲劳》是莫言的长篇小说之一.故事主要内容是西门闹讲述了他投胎为畜生时的感受,以及他为人时一家和单干户蓝解放一家半个多世纪的故事.而在葛浩文《生死疲劳》英译文本中存在大量的误译和漏译.通过对译文误译、漏译事例的分析,深度剖析译作与原文的距离,对原文情感传达到目的语中的翻译效果,以及在翻译过程中译者所要的.
关键词
《生死疲劳》
/
葛浩文
/
误译
/
漏译
引用本文
复制引用
出版年
2018
校园英语(上旬)
河北阅读传媒有限责任公司
校园英语(上旬)
影响因子:
0.101
ISSN:
1009-6426
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果