国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
译者性别差异对英汉翻译的影响
译者性别差异对英汉翻译的影响
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
男性译者和女性译者由于自然性别的差异会不同程度地在译作中留下自己性别身份的迹象.男性译者往往流露出一种优于女性的社会地位感;女性译者则会自觉不自觉地维护女性的自尊,提升女性价值.本文拟就《简·爱》中译本为例,通过对比分析,论证译者性别身份对翻译造成的客观影响.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
孙芳敏
展开 >
作者单位:
438000 黄冈师范学院 湖北 黄冈
关键词:
性别差异
《简·爱》
女性主义
翻译
出版年:
2018
小作家选刊
吉林省作家协会
小作家选刊
影响因子:
0.026
ISSN:
1671-0487
年,卷(期):
2018.
(1)
参考文献量
1