首页|论《狼图腾》葛浩文译本中的变异现象

论《狼图腾》葛浩文译本中的变异现象

On the Variation Phenomenon in Goldblatt's Translation of Wolf Totem

扫码查看
姜戎的《狼图腾》主题为"人与自然""人与动物"的关系,与当下的生态问题相合.在西方世界,美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)的英译本为海外读者所接受.不可避免的,葛浩文的英译本中存在大量的"变异"现象,正是这些现象造就了其在海外的成功传播.从比较文学变异学为视角来看,聚焦葛译本语言和文化层面的变异现象,可以分析出葛译本中的"创造性叛逆"其后深层次的社会、历史以及文化根源,可知译本"变异"是中华文学"走出去"的有效路径之一.

马晓欢

展开 >

贵州师范大学 文学院,贵州 贵阳 550025

贵州民族大学 外国语学院,贵州 贵阳 550025

《狼图腾》 葛浩文 变异

202高等教育科学研究规划课题

22WY0405

2023

宜春学院学报
宜春学院

宜春学院学报

影响因子:0.271
ISSN:1671-380X
年,卷(期):2023.45(4)
  • 2