亚太教育2016,Issue(5) :284.

关于日本文学作品中固有名词的翻译策略——以《宫本武藏》和《新书太阁记》为例

冯莹莹
亚太教育2016,Issue(5) :284.

关于日本文学作品中固有名词的翻译策略——以《宫本武藏》和《新书太阁记》为例

冯莹莹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 哈尔滨远东理工学院
  • 折叠

摘要

本文试从翻译实践的角度对日本文学作品中固有名词的翻译策略进行了探讨.笔者结合具体翻译实例提出,在翻译日本文学作品中的固有名词时,采取"异化+注释"以及适当归化的策略能更好地实现原著的美学价值以及异文化信息的有效传递.

关键词

固有名词/异化/归化

引用本文复制引用

出版年

2016
亚太教育

亚太教育

ISSN:
参考文献量5
段落导航相关论文