国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
亚太教育
2016,
Issue
(20) :
117-118.
从翻译美学看张培基英译散文《匆匆》中的审美再现
卿尧
高朋朋
亚太教育
2016,
Issue
(20) :
117-118.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
从翻译美学看张培基英译散文《匆匆》中的审美再现
卿尧
1
高朋朋
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
广西大学外国语学院
折叠
摘要
汉语散文与英语散文存在这很大的差异,因此汉语散文的英译具有一定的难度.张培基先生长期致力于中国现代散文翻译研究,为中国现代散文的翻译提供了很好的参考和借鉴,值得进行深入研究.散文的特点决定了散文翻译可以从翻译美学的角度去研究,本文将运用刘宓庆教授提出的翻译美学理论,对张培基英译散文《匆匆》进行分析和研究,希望本文对中国现代散文翻译的理论与实践具有一定的参考价值.
关键词
翻译美学
/
散文翻译
/
张培基
/
《匆匆》
引用本文
复制引用
出版年
2016
亚太教育
亚太教育
ISSN:
引用
认领
被引量
2
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果