鲁东大学学报(哲学社会科学版)2018,Vol.35Issue(3) :55-59.

中国当代文学作品译介途径探索

Exploration of Approaches to Translation of Contemporary Chinese Literary Works

刘会然 谢民 刘汝山
鲁东大学学报(哲学社会科学版)2018,Vol.35Issue(3) :55-59.

中国当代文学作品译介途径探索

Exploration of Approaches to Translation of Contemporary Chinese Literary Works

刘会然 1谢民 1刘汝山2
扫码查看

作者信息

  • 1. 青岛工学院 外语学院,山东 青岛 266300
  • 2. 中国海洋大学 外语学院,山东 青岛 266100
  • 折叠

摘要

在中国文化走向世界的过程中,文学作品的译介作为文化的重要传播形式一直步履维艰,尤其是中国当代文学作品的英译在中国文化"走出去"过程中遭遇着各种困境.当前官方的文化外译项目主要还是"一厢情愿"的主动推销,并未真正进入西方市场.只有捋顺"自我"和"他者"的关系,在文化宣传政策、译者资助、出版发行等文化传播的各个环节采取有针对性的措施,选择合理的译介途径和传播方法,才能使中国文学作品真正走向世界.

关键词

文学译介/译介途径/文化传播

引用本文复制引用

基金项目

山东省高校人文社科计划项目(J16WC23)

山东省高校人文社科计划项目(J17RB052)

出版年

2018
鲁东大学学报(哲学社会科学版)
鲁东大学

鲁东大学学报(哲学社会科学版)

CHSSCD
影响因子:0.12
ISSN:1673-8039
参考文献量11
段落导航相关论文