国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
鲁东大学学报(哲学社会科学版)
2018,
Vol.
35
Issue
(3) :
55-59.
中国当代文学作品译介途径探索
Exploration of Approaches to Translation of Contemporary Chinese Literary Works
刘会然
谢民
刘汝山
鲁东大学学报(哲学社会科学版)
2018,
Vol.
35
Issue
(3) :
55-59.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
中国当代文学作品译介途径探索
Exploration of Approaches to Translation of Contemporary Chinese Literary Works
刘会然
1
谢民
1
刘汝山
2
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
青岛工学院 外语学院,山东 青岛 266300
2.
中国海洋大学 外语学院,山东 青岛 266100
折叠
摘要
在中国文化走向世界的过程中,文学作品的译介作为文化的重要传播形式一直步履维艰,尤其是中国当代文学作品的英译在中国文化"走出去"过程中遭遇着各种困境.当前官方的文化外译项目主要还是"一厢情愿"的主动推销,并未真正进入西方市场.只有捋顺"自我"和"他者"的关系,在文化宣传政策、译者资助、出版发行等文化传播的各个环节采取有针对性的措施,选择合理的译介途径和传播方法,才能使中国文学作品真正走向世界.
关键词
文学译介
/
译介途径
/
文化传播
引用本文
复制引用
基金项目
山东省高校人文社科计划项目(J16WC23)
山东省高校人文社科计划项目(J17RB052)
出版年
2018
鲁东大学学报(哲学社会科学版)
鲁东大学
鲁东大学学报(哲学社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.12
ISSN:
1673-8039
引用
认领
参考文献量
11
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果