国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从句读角度探讨《生于忧患,死于安乐》中一处译注
从句读角度探讨《生于忧患,死于安乐》中一处译注
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
部编本八年级上册孟子的《生于忧患,死于安乐》中"行拂乱其所为"的译文一反翻译"信"的原则,采取意译,对此颇受争议.本文试从句意逻辑、语法结构以及修辞排列来阐明"行拂乱其所为"中"行"的句读划在"行"之前,使前后句为"空乏其身行,拂乱其所为",从而使句子实现一一对应、字字落实的直译.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
赵芬
展开 >
作者单位:
珠海市体育运动学校 广东珠海 519000
关键词:
孟子
空乏其身
句读
译注
出版年:
2020
语文课内外
中华预防医学会,国家食品安全风险评估中心
语文课内外
ISSN:
年,卷(期):
2020.
(21)
参考文献量
2