国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2021,
Issue
(3) :
12-16.
目的论视角下中国网络小说"虚构性"名词的英译
刘红艳
英语广场
2021,
Issue
(3) :
12-16.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
目的论视角下中国网络小说"虚构性"名词的英译
刘红艳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
贵州大学外国语学院
折叠
摘要
近年来,许多中国网络小说被译介到海外,并逐渐受到大量海外读者的追捧.如何更好地翻译中国网络小说,进而推动中国文化"走出去",是翻译工作者面临的重要问题.中国网络小说中存在着大量的"虚构性"名词.这类"虚构性"名词独具一格,别出新意.译好这类名词有益于帮助外国读者理解中国网络小说,进而提升中国网络文学在海外的认知度.本文从目的论的视角出发,对这类名词进行分析,探讨如何借助直译、音译、直译+意译、改译、省译等翻译策略开展这类"虚构性"名词的翻译.
关键词
目的论
/
网络小说
/
"虚构性"名词
/
英译
引用本文
复制引用
出版年
2021
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果