英语广场2021,Issue(3) :12-16.

目的论视角下中国网络小说"虚构性"名词的英译

刘红艳
英语广场2021,Issue(3) :12-16.

目的论视角下中国网络小说"虚构性"名词的英译

刘红艳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 贵州大学外国语学院
  • 折叠

摘要

近年来,许多中国网络小说被译介到海外,并逐渐受到大量海外读者的追捧.如何更好地翻译中国网络小说,进而推动中国文化"走出去",是翻译工作者面临的重要问题.中国网络小说中存在着大量的"虚构性"名词.这类"虚构性"名词独具一格,别出新意.译好这类名词有益于帮助外国读者理解中国网络小说,进而提升中国网络文学在海外的认知度.本文从目的论的视角出发,对这类名词进行分析,探讨如何借助直译、音译、直译+意译、改译、省译等翻译策略开展这类"虚构性"名词的翻译.

关键词

目的论/网络小说/"虚构性"名词/英译

引用本文复制引用

出版年

2021
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
参考文献量2
段落导航相关论文