英语广场2022,Issue(11) :23-27.

目的论视角下电影《姜子牙》字幕中文化负载词翻译研究

陈鸿羽 李芳
英语广场2022,Issue(11) :23-27.

目的论视角下电影《姜子牙》字幕中文化负载词翻译研究

陈鸿羽 1李芳1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海海事大学
  • 折叠

摘要

文化负载词是各国文化特征的重要体现,同时也是字幕翻译的重点与难点.《姜子牙》作为近些年优质国产动画电影的代表,体现了中国文化的多样性和独特性.当前学界对《姜子牙》字幕中文化负载词的翻译研究较少,且多集中于翻译策略角度.针对这种情况,本文从目的论的角度出发,评析电影中四类文化负载词的翻译,并对部分词语翻译处理上的不足提出建议,以期为将来同类作品的翻译提供思考与借鉴.

关键词

目的论/文化负载词/电影字幕翻译/电影《姜子牙》

引用本文复制引用

出版年

2022
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
参考文献量4
段落导航相关论文