首页|文学翻译中的创造性叛逆——《红楼梦》英译研究

文学翻译中的创造性叛逆——《红楼梦》英译研究

扫码查看
创造性叛逆在文学翻译中极为常见.在翻译过程中,当译者在译文中加入了带有主观感情色彩的内容时,那么在此译作中,创造性叛逆的现象就一定存在.《红楼梦》在国外的流行推动着中国传统文化的对外传播,而其取得的斐然成绩在很大程度上应归功于杨宪益和戴乃迭译本.本文以《红楼梦》为研究对象,考察译者在翻译过程中进行的创造性叛逆,揭示翻译中创造性叛逆的作用和影响.

罗静娜、缪羽龙

展开 >

浙江理工大学外国语学院

台州学院外国语学院

创造性叛逆 《红楼梦》 文学翻译

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(1)
  • 10