英语广场2024,Issue(1) :19-22.

归化异化策略下景点名称"译"之法——以江西景点为例

张玉亮 方敏
英语广场2024,Issue(1) :19-22.

归化异化策略下景点名称"译"之法——以江西景点为例

张玉亮 1方敏1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山东科技大学外国语学院
  • 折叠

摘要

旅游业的发展对中华文化的交流与传播起着不可替代的作用,旅游文本翻译的重要性也日益凸显.本文在归化和异化策略的指导下,对江西景点名称翻译方法进行分析,从源语文化和目的语文化的差异出发,通过景点汉语名称和英语名称的对比,了解译者选择相关翻译方法的原因,以期进一步促进旅游文本翻译的规范化.

关键词

归化/异化/景点名称/翻译方法

引用本文复制引用

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
参考文献量7
段落导航相关论文