国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
中西方女性主义翻译观对比研究——基于《小妇人》英译本
中西方女性主义翻译观对比研究——基于《小妇人》英译本
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
西方女性主义翻译观是翻译研究"文化转向"与女性主义运动相结合的产物,从女性主义翻译观视角分析女性文学作品已成为越来越多的人关注的领域,女性主义翻译观进入中国后,呈现出了异于西方女性主义翻译的本土特点.本文以中国女性主义译者刘春英的《小妇人》英译本为例,基于具体翻译策略分析中国女性主义翻译特点,并对照西方女性主义翻译,探讨在中国语境下两者的共性和个性,从历史背景、意识形态以及翻译观角度对产生差异性的原因进行深入分析.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
马海燕、谭佳萌
展开 >
作者单位:
山东科技大学外国语学院
关键词:
女性主义
翻译策略
中国实践
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(1)
参考文献量
9