英语广场2024,Issue(1) :27-30.

诺德文本分析模式指导下的游戏本地化翻译——以《原神》为例

初柏辰
英语广场2024,Issue(1) :27-30.

诺德文本分析模式指导下的游戏本地化翻译——以《原神》为例

初柏辰1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大连外国语大学
  • 折叠

摘要

《原神》是一款2020年由中国米哈游研发的开放世界游戏.该游戏拥有独具一格的世界构建,包括七个主要的国家以及数十个个性鲜明的可操控角色.此外,该游戏内容丰富多彩,既有如古欧洲、古印度、日本等国家地区风格的节日活动,也传播了博大精深的中华文化.而如今,《原神》已经火遍海外.国内游戏要想开拓国际市场,游戏中各个板块的本地化翻译尤为重要.本文以《原神》德译本为研究对象,采用诺德文本分析模式相关理论,探究游戏本地化实践中常出现的问题以及解决策略,以期为游戏本地化从业者提供帮助.

关键词

游戏本地化翻译/文本分析/《原神》

引用本文复制引用

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
浏览量2
参考文献量7
段落导航相关论文