首页|中国文化"走出去"背景下国产电影字幕翻译策略探究——以《我和我的父辈》为例

中国文化"走出去"背景下国产电影字幕翻译策略探究——以《我和我的父辈》为例

扫码查看
随着我国影视界不断发展,优秀影视作品成为推动我国优秀文化"走出去"的有力工具,但基于中英文语言之间存在的差异,国外观众需要借助字幕翻译来观看并理解电影内容,因而字幕翻译就显得尤为重要.本文对《我和我的父辈》字幕英译文本进行分析,总结电影字幕翻译策略,旨在为电影字幕翻译工作提供参考,更好地促进我国优秀电影"走出去".

马菲儿、饶萍

展开 >

浙江理工大学外国语学院

中国文化"走出去" 字幕翻译策略 《我和我的父辈》

浙江省教育厅一般科研项目(2023)

Y202353155

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(2)
  • 8