国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
语法隐喻理论指导下飞机维修手册中名词化结构的翻译
语法隐喻理论指导下飞机维修手册中名词化结构的翻译
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
为体现文本的逻辑性、客观性和专业性以及信息的密集性,飞机维修手册英语原版大量使用名词化结构.在英语中,名词化结构可以帮助读者迅速找准句段所要表达的主要内容,使表意更加清晰、逻辑性更强.但是,在英译汉时,为了使译文符合目的语表达习惯,译者需要采用"去名词化"的翻译策略.笔者结合飞机维修手册的翻译实践发现,语法隐喻理论对于句子层面的名词化结构翻译具有重要的指导意义.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
杨紫嫣、白秀敏
展开 >
作者单位:
中国民用航空飞行学院外国语学院
四川省翻译协会
关键词:
飞机维修手册
名词化结构
语法隐喻理论
翻译
基金:
中国民用航空飞行学院科研基金面上项目(2020)
项目编号:
J2020-068
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(2)
参考文献量
9