首页|语法隐喻理论指导下飞机维修手册中名词化结构的翻译

语法隐喻理论指导下飞机维修手册中名词化结构的翻译

扫码查看
为体现文本的逻辑性、客观性和专业性以及信息的密集性,飞机维修手册英语原版大量使用名词化结构.在英语中,名词化结构可以帮助读者迅速找准句段所要表达的主要内容,使表意更加清晰、逻辑性更强.但是,在英译汉时,为了使译文符合目的语表达习惯,译者需要采用"去名词化"的翻译策略.笔者结合飞机维修手册的翻译实践发现,语法隐喻理论对于句子层面的名词化结构翻译具有重要的指导意义.

杨紫嫣、白秀敏

展开 >

中国民用航空飞行学院外国语学院

四川省翻译协会

飞机维修手册 名词化结构 语法隐喻理论 翻译

中国民用航空飞行学院科研基金面上项目(2020)

J2020-068

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(2)
  • 9