国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2024,
Issue
(3) :
23-26.
认知识解视域下的《三国演义》诗词英译研究
殷诗淇
英语广场
2024,
Issue
(3) :
23-26.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
认知识解视域下的《三国演义》诗词英译研究
殷诗淇
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
辽宁师范大学外国语学院
折叠
摘要
认知识解理论是认知语言学的一个分支,对翻译研究具有解释力.文章从认知识解视域出发,依据Langacker的四个识解维度,对《三国演义》三个英文全译本的诗词进行对比分析.研究结果表明,Moss的译文辖域激活和突显较多;Brewitt的译文详略度更高;虞苏美则在视角方面能更好地把握原作意图.译者识解差异由多种因素造成.该研究可以丰富认知语言学的应用范畴,同时为典籍翻译提供新的思路.
关键词
识解理论
/
《三国演义》
/
诗词英译
/
对比研究
引用本文
复制引用
出版年
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
参考文献量
12
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果