英语广场2024,Issue(3) :23-26.

认知识解视域下的《三国演义》诗词英译研究

殷诗淇
英语广场2024,Issue(3) :23-26.

认知识解视域下的《三国演义》诗词英译研究

殷诗淇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 辽宁师范大学外国语学院
  • 折叠

摘要

认知识解理论是认知语言学的一个分支,对翻译研究具有解释力.文章从认知识解视域出发,依据Langacker的四个识解维度,对《三国演义》三个英文全译本的诗词进行对比分析.研究结果表明,Moss的译文辖域激活和突显较多;Brewitt的译文详略度更高;虞苏美则在视角方面能更好地把握原作意图.译者识解差异由多种因素造成.该研究可以丰富认知语言学的应用范畴,同时为典籍翻译提供新的思路.

关键词

识解理论/《三国演义》/诗词英译/对比研究

引用本文复制引用

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
参考文献量12
段落导航相关论文