国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
生态翻译学视角下《三国演义》中文化负载词英译研究
生态翻译学视角下《三国演义》中文化负载词英译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文基于生态翻译学理论的"三维"转换方法,对《三国演义》的虞苏美译本和邓罗译本进行对比研究,聚焦两个译本中的文化负载词译例,考察其闪光点和局限性,并针对局限性提出修改建议,以期为文化负载词的英译寻找到更合适的方法,更好地达到跨文化交际的目的.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
许奇聪、李思龙
展开 >
作者单位:
浙江理工大学外国语学院
关键词:
《三国演义》
"三维"转换
文化负载词
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(4)
浏览量
1
参考文献量
7