首页|生态翻译视角下中华文化典籍外译中的译者责任——以桂林石刻文本为例

生态翻译视角下中华文化典籍外译中的译者责任——以桂林石刻文本为例

扫码查看
受到文化走出去战略的感召,大量中华文化典籍被译成外文,推向海外,但传播效果却差强人意.当前关于文化典籍外译的讨论多围绕字词表达或者内容传递展开,译者是翻译活动主体之一,但涉及译者扮演的角色和承担的责任的研究甚少.本文在生态翻译视角下,探讨中华文化典籍外译中的译者责任,旨在帮助译者明确自己的责任和目标,有效推动中华文化的传播.

周思颖

展开 >

桂林航天工业学院

生态翻译 译者责任 典籍翻译 翻译伦理 石刻文本

桂林航天工业学院校级基金广西壮族自治区高等学校中青年教师科研基础能力提升项目

XJ21KT082023KY0801

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(4)
  • 11