首页|交际翻译理论指导下科技文本中过去分词的汉译技巧探究

交际翻译理论指导下科技文本中过去分词的汉译技巧探究

扫码查看
科技文本中过去分词的使用频率非常高.本文以一篇与计算机技术相关的论文的翻译实践为例,分析得出过去分词常在科技文本语句中充当状语、定语、补语、表语等成分.科技文本属于典型的信息型文本,译者应倾向于选择交际翻译策略,在翻译时注重信息的传达,而不应拘泥于语言表现形式.本文结合实例进行分析,发现顺译、逆译、增译、省译和转换可以非常有效地运用于过去分词的翻译中.

郭情情

展开 >

北京航空航天大学

科技文本 过去分词 交际翻译 翻译技巧

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(4)
  • 3