首页|文化负载词的翻译策略——以电影《穿普拉达的女王》字幕汉译为例

文化负载词的翻译策略——以电影《穿普拉达的女王》字幕汉译为例

扫码查看
电影作为文化软实力的一种体现,是文化交流的重要渠道之一.在电影的全球化传播中,字幕翻译的作用不容小觑.高质量的字幕翻译能够准确传达影片想要表达的内容与深意,促进跨文化交流;反之,字幕翻译若出现歧义或误译,则无法确切传递信息,甚至引起不必要的麻烦与冲突.文化负载词是字幕翻译中的一大难题.本文以美国电影《穿普拉达的女王》字幕汉译为例,分析文化负载词的翻译策略和翻译方法,以期为电影字幕翻译提供借鉴.

景颖雪、陈芙

展开 >

浙江理工大学外国语学院

浙江理工大学

文化负载词 字幕翻译 《穿普拉达的女王》

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(8)
  • 1
  • 6