英语广场2024,Issue(8) :11-14.

文化负载词的翻译策略——以电影《穿普拉达的女王》字幕汉译为例

景颖雪 陈芙
英语广场2024,Issue(8) :11-14.

文化负载词的翻译策略——以电影《穿普拉达的女王》字幕汉译为例

景颖雪 1陈芙2
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江理工大学外国语学院
  • 2. 浙江理工大学
  • 折叠

摘要

电影作为文化软实力的一种体现,是文化交流的重要渠道之一.在电影的全球化传播中,字幕翻译的作用不容小觑.高质量的字幕翻译能够准确传达影片想要表达的内容与深意,促进跨文化交流;反之,字幕翻译若出现歧义或误译,则无法确切传递信息,甚至引起不必要的麻烦与冲突.文化负载词是字幕翻译中的一大难题.本文以美国电影《穿普拉达的女王》字幕汉译为例,分析文化负载词的翻译策略和翻译方法,以期为电影字幕翻译提供借鉴.

关键词

文化负载词/字幕翻译/《穿普拉达的女王》

引用本文复制引用

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
浏览量1
参考文献量6
段落导航相关论文