国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
生态翻译学视角下字幕英译策略——以电影《流浪地球2》为例
生态翻译学视角下字幕英译策略——以电影《流浪地球2》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
随着全球化进程速度的日益加快,文化传播和文化交流成为现代生活中不可分割的一部分.电影是广大人民群众喜闻乐见的文化传播和交流的重要载体,各类优秀影视作品层出不穷的同时,字幕翻译也肩负着极其重要的作用,成为各国观众进行文化沟通的桥梁.为了让中国的优秀影视作品更好地推广至世界,本文在生态翻译学视角下,从语言、文化、交际三个维度对电影《流浪地球2》的英译字幕进行分析,旨在探究生态翻译学在字幕翻译中的指导意义,达到宣传、弘扬中国优秀文化的目的.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张孝婕
展开 >
作者单位:
南京信息工程大学文学院
关键词:
生态翻译学
字幕翻译
三维转换
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(10)
参考文献量
5