首页|字幕汉译的归化与异化策略评析——以美剧《我们这一天》为例

字幕汉译的归化与异化策略评析——以美剧《我们这一天》为例

扫码查看
在全球化背景下,国际交流日益增多.而随着科技水平的不断提高,国外影视作品也开始进入国民视野中,观看国外影视作品是了解国外风土人情和文化习惯的重要途径之一.字幕翻译对于影视作品的传播尤为重要,投身于字幕翻译研究中的学者日益增多.本文在解构主义翻译理论观照下,以美剧《我们这一天》的英汉字幕为研究对象,具体分析归化与异化策略在字幕汉译中的应用.

雷雪、陈芙

展开 >

浙江理工大学外国语学院

字幕 汉译 归化 异化

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(11)
  • 7