首页|多模态话语视角下的电视剧字幕翻译——以英剧《是,首相》为例

多模态话语视角下的电视剧字幕翻译——以英剧《是,首相》为例

扫码查看
观众对影视作品所表达的深层含义的理解受多因素影响,字幕翻译是其中之一.高质量的字幕翻译不仅要关注文本,还要重视图像、声音等其他话语模态.本文运用多模态分析方法,从多模态互补关系出发,分析经典英国情景喜剧《是,首相》(Yes,Prime Minister)中的字幕翻译特点.研究发现,模态关系影响翻译策略的选择,缩减法并非适用于所有字幕翻译,译者宜酌情处理.

周林菲

展开 >

南京信息工程大学文学院

多模态关系 互补关系 字幕翻译

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(11)
  • 14