国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
英语专业本科典籍英译课程的最优译介内容选择
英语专业本科典籍英译课程的最优译介内容选择
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
目前,翻译课程在我国英语专业本科阶段教学中的地位正稳步提高,且有从高年级课程延伸至全域教学的趋势.然而,英语专业本科阶段的典籍英译教学仍处于起步阶段,诸多方面亟待完善.本文综合考虑典籍的知名度、翻译难度以及已有知名作家翻译的典籍作品的"参考答案"价值等因素,提出了典籍英译最优译介内容选择的原则、要求和目标,进而得出典籍英译教学的最优译介内容应以《水浒传》等市井、讲史类章回体小说为主体的观点.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
王晶晶
展开 >
作者单位:
首都师范大学初等教育学院
关键词:
教学
典籍英译
译介
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(11)
参考文献量
10