首页|目的论视角下非物质文化遗产外宣翻译研究——以贵州彝族"撮泰吉"为例

目的论视角下非物质文化遗产外宣翻译研究——以贵州彝族"撮泰吉"为例

扫码查看
"撮泰吉"是流传在贵州威宁的一种彝族傩戏,属于第一批国家级非物质文化遗产.目前对"撮泰吉"的外宣翻译仅仅停留在名称术语上,对其中涵盖的文化内涵和表演内容几乎没有官方的翻译.同时,探究"撮泰吉"的外宣翻译不仅有利于加强中国非物质文化遗产的传承保护,而且也益于促进中国民族文化的国际传播与交流.因此,笔者在目的论的指导下,结合音译、直译、意译、增译等翻译方法对"撮泰吉"的外宣翻译进行分析.

王琦

展开 >

贵州大学外国语学院

撮泰吉 非物质文化遗产 外宣翻译 翻译目的论

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(12)
  • 7