首页|功能对等理论视角下《牡丹亭》事典英译——以汪榕培译本为例

功能对等理论视角下《牡丹亭》事典英译——以汪榕培译本为例

扫码查看
作为"临川四梦"之一的《牡丹亭》具有极高的文学价值,而其中大量使用的典故增加了翻译的难度.本文对《牡丹亭》中的事典进行了遴选,并将其分为神话传说类事典和历史类事典.本文从功能对等理论角度出发,根据词汇对等、句法对等和篇章对等,对汪榕培《牡丹亭》译本中的事典翻译进行分析,剖析译者在事典英译中如何传递典故中的隐含意义.

陶帅、冯瑞贞、王蕾

展开 >

江苏大学外国语学院

江苏大学MTI翻译中心

功能对等理论 事典 翻译 《牡丹亭》 汪榕培

中陶会规划"阅读与教师发展"专项(十四五)(2021)江苏省规划课题重点项目(十三五)江苏大学思政专项江苏大学应急管理专项教学改革项目

2021JS0132B-a/2018/01/22JDXGSB202005JG-01-12

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(13)
  • 1
  • 1