英语广场2024,Issue(13) :7-11.

功能对等理论视角下《牡丹亭》事典英译——以汪榕培译本为例

陶帅 冯瑞贞 王蕾
英语广场2024,Issue(13) :7-11.

功能对等理论视角下《牡丹亭》事典英译——以汪榕培译本为例

陶帅 1冯瑞贞 2王蕾1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江苏大学外国语学院
  • 2. 江苏大学外国语学院;江苏大学MTI翻译中心
  • 折叠

摘要

作为"临川四梦"之一的《牡丹亭》具有极高的文学价值,而其中大量使用的典故增加了翻译的难度.本文对《牡丹亭》中的事典进行了遴选,并将其分为神话传说类事典和历史类事典.本文从功能对等理论角度出发,根据词汇对等、句法对等和篇章对等,对汪榕培《牡丹亭》译本中的事典翻译进行分析,剖析译者在事典英译中如何传递典故中的隐含意义.

关键词

功能对等理论/事典/翻译/《牡丹亭》/汪榕培

引用本文复制引用

基金项目

中陶会规划"阅读与教师发展"专项(十四五)(2021)(2021JS0132)

江苏省规划课题重点项目(十三五)(B-a/2018/01/22)

江苏大学思政专项(JDXGSB202005)

江苏大学应急管理专项教学改革项目(JG-01-12)

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
浏览量1
参考文献量1
段落导航相关论文