国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从翻译美学视角看ChatGPT时代的文学翻译——以《诗经·关雎》为例
从翻译美学视角看ChatGPT时代的文学翻译——以《诗经·关雎》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
文学作品承载古今思想演变,文学翻译是中外翻译研究的重要课题.ChatGPT技术的问世和流行为人们进行高效翻译提供了新型的翻译工具和翻译方式.然而,ChatGPT在翻译领域的运用仍然存在着不可避免的局限性,在文学翻译领域尤其突出.本文从翻译美学视角出发,以《诗经·关雎》为例,通过对比研究的方式,从ChatGPT翻译的优势、局限性和翻译策略等维度探讨该技术对当代文学翻译的影响.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
侯捷、宋燕
展开 >
作者单位:
山东科技大学外国语学院
关键词:
文学翻译
翻译美学
ChatGPT
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(13)
参考文献量
4