国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
汉学家白之《牡丹亭》译本翻译研究
汉学家白之《牡丹亭》译本翻译研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
美国汉学家西利尔·白之深受中国文化的吸引,翻译成就斐然,为中西文化交流搭建了坚实的桥梁.本文聚焦白之翻译的《牡丹亭》译本,深入剖析了白之的翻译方法及翻译观.白之在翻译过程中巧妙运用了多种方法,既保留了原作的艺术魅力,又使译文符合西方读者的阅读习惯.他的译作为中国古典戏剧翻译工作提供了宝贵的参考,本研究旨在深入理解其翻译方法背后的逻辑和动机,为推动中华传统文化走向世界提供有益的启示和借鉴.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
黄晨
展开 >
作者单位:
江苏大学外国语学院
关键词:
《牡丹亭》
白之
翻译
中国古典戏剧
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(13)
参考文献量
3