首页|从文化翻译视角看《莫言:讲演新篇》英译中的文化"传真"

从文化翻译视角看《莫言:讲演新篇》英译中的文化"传真"

扫码查看
本文回顾了学界对文化翻译的多重解释,认为文化翻译指的是原文中特有文化内容/因素的翻译.在此视角下,本文选取国家社科基金中华学术外译项目——《莫言:讲演新篇》英译本为语料,探究汉语四字结构、方言习语及特色词汇的翻译方式,揭示文化"传真"原则的把握尺度,希望进一步促进国际社会客观而全面地了解中国文学和中国文化.

李倩倩、王姗姗

展开 >

山东建筑大学外国语学院

文化翻译 文化"传真" 国家社科基金中华学术外译项目 《莫言:讲演新篇》

山东省社会科学规划研究一般项目(2021)

21CYYJ11

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(14)
  • 8