英语广场2024,Issue(14) :7-10.

从文化翻译视角看《莫言:讲演新篇》英译中的文化"传真"

李倩倩 王姗姗
英语广场2024,Issue(14) :7-10.

从文化翻译视角看《莫言:讲演新篇》英译中的文化"传真"

李倩倩 1王姗姗1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山东建筑大学外国语学院
  • 折叠

摘要

本文回顾了学界对文化翻译的多重解释,认为文化翻译指的是原文中特有文化内容/因素的翻译.在此视角下,本文选取国家社科基金中华学术外译项目——《莫言:讲演新篇》英译本为语料,探究汉语四字结构、方言习语及特色词汇的翻译方式,揭示文化"传真"原则的把握尺度,希望进一步促进国际社会客观而全面地了解中国文学和中国文化.

关键词

文化翻译/文化"传真"/国家社科基金中华学术外译项目/《莫言:讲演新篇》

引用本文复制引用

基金项目

山东省社会科学规划研究一般项目(2021)(21CYYJ11)

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
参考文献量8
段落导航相关论文