国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2024,
Issue
(14) :
28-31.
翻译目的论视角下的吴板桥英译《劝学篇》研究
任静
英语广场
2024,
Issue
(14) :
28-31.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
翻译目的论视角下的吴板桥英译《劝学篇》研究
任静
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南通大学外国语学院
折叠
摘要
张之洞是"晚清中兴四大名臣"之一,受清政府重用,在政治、经济、教育等方面都做出了杰出的贡献.其所作《劝学篇》为阐述"中体西用",宣传洋务思想的代表作,影响深远.美国传教士吴板桥于1899年发表《劝学篇》英译文,该英译文后经出版、再版,也成为西方国家认知中国的重要途径.本文从翻译目的论视角出发,聚焦目的性原则,剖析译者的翻译目的与翻译策略,从文化传播的角度评析译本及译者形象.
关键词
吴板桥
/
《劝学篇》
/
文化传播
引用本文
复制引用
出版年
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果