国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
主题及主题倾向统摄下的语篇翻译赏析与批评——以《怎样读书》为例
主题及主题倾向统摄下的语篇翻译赏析与批评——以《怎样读书》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文以弗吉尼亚·伍尔夫的散文随笔《怎样读书》及其三种译文为语料,在主题与主题倾向的统摄下,对其译文的概念内涵特征、逻辑结构关系、话语风格特征、社会文化语境进行赏析与批评,同时探讨不同译本实现主题与次级主题的关联的途径,以期探索适用于意识流散文随笔的翻译策略与方法.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
吕业莉
展开 >
作者单位:
海南科技职业大学公共课部
关键词:
主题
主题倾向
语篇翻译
《怎样读书》
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(14)
参考文献量
6