国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
语言经济原则下英文蒙后省略的动因及翻译策略研究
语言经济原则下英文蒙后省略的动因及翻译策略研究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
省略是一种非常普遍的语言现象,既可以避免言语的重复冗余,又可以使上下文结构简洁紧凑,因而受到众多语言学家的关注.蒙后省略是英语省略现象中的一种,对其单独的研究却少之又少.因此,对大部分英语学习者来说,对蒙后省略句的辨别与理解是翻译过程中的重点及难点.本文从语言经济原则出发,对蒙后省略做出介绍与分类,挖掘其语用动机,结合具体例句,进一步探究既兼顾语言经济性又保证语言通达性的翻译策略.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈洋洋
展开 >
作者单位:
南通大学外国语学院
关键词:
蒙后省略
语言经济原则
翻译策略
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(15)
参考文献量
13