首页|中医典籍人机译文对比分析与译后编辑——以《黄帝内经》四字格术语为例

中医典籍人机译文对比分析与译后编辑——以《黄帝内经》四字格术语为例

扫码查看
近年来,机器翻译技术的发展为跨语言交流提供了便利,但在处理蕴含大量背景文化知识的中医典籍文本时,仍有许多提升空间.本文以中医典籍人机译文的比较研究与译后编辑为主题,选取医书之祖《黄帝内经》为研究对象,重点讨论其中四字格术语人机译文的不足之处,并提供了多种优化方式,以期提高中医文本的翻译质量,推动中医典籍文化智慧的传播.

陈智博

展开 >

南华大学语言文学学院

中医典籍 四字格术语 机器翻译 译后编辑

湖南省大学生创新创业训练计划

S202310555328

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(15)
  • 13