国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2024,
Issue
(16) :
25-28.
译者作为"把关人"对国际赛事外宣材料翻译策略的选择——以杭州亚运会官网外宣材料为例
马晨郴
施慧敏
英语广场
2024,
Issue
(16) :
25-28.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
译者作为"把关人"对国际赛事外宣材料翻译策略的选择——以杭州亚运会官网外宣材料为例
马晨郴
1
施慧敏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江理工大学外国语学院
折叠
摘要
传播学中被称为"把关人"的译者,其翻译行为影响着信息传播的效度.对于19届杭州亚运会官网的外宣翻译,拥有"把关人"身份的译者,需发挥其主观能动性来达到传播目的.本文分析总结了译者如何利用其主体地位,对文本信息实施过滤和加工等把关行为来提高传播效度,即在翻译过程中采取转换、合译和增译等翻译策略来实现生态翻译学中语言维、文化维和交际维的三维转换,以实现传递信息和对外宣传的目的.
关键词
"把关人"
/
外宣翻译
/
翻译策略
/
生态翻译学
引用本文
复制引用
基金项目
浙江省教育厅一般科研项目(Y202250359)
出版年
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
浏览量
1
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果